《泊船瓜洲》詩意_王安石

【泊船瓜洲】

王安石 

京口瓜洲一水間,

鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,

明月何時照我還?

【古詩今譯】

京口與瓜洲分別在長江兩岸,回頭望鐘山家門只隔幾重山。春風又吹綠了江南千里岸邊,問明月何時能照我再返家園?

【名句賞析】

——“春風又綠江南岸。”

宋神宗熙寧元年(1068),作者從江寧(今南京市)家中出發,乘船由長江水路進京(今河南開封市)任職。船過京口時,與好友寶覺和尚會面,留宿了一夜。然后橫渡長江,停船在瓜洲。隔江相望,朋友就在對岸,禁不住生出一股依依惜別之情。而位于江寧的家,因為隔著幾重山也已經看不到了,這更涌起了對它的無限眷戀。正是初春時節,春風吹拂,放眼江南到處是一片綠色。雖然此次赴京,是因為得到了朝廷的重用,自己也很高興。但還是希望能早日擺脫政事,重新回到寧靜閑適的家園。

這首詩最被人津津樂道的是“春風又綠江南岸”的“綠”字,據說作者先后選換了“到”、“過”、“入”、“滿”等十多個字,最后才決定用“綠”,成為精心修改詩作的一段佳話。一個“綠”字,不但充滿了色彩感,而且,這種色彩感又包含了動感,使這首詩的生動性增加了不少,這也是他著意創造的一種意境。

【作者背景】

見《元日》的作者背景。

【注詞釋義】

瓜洲:地名,在今江蘇省揚州市邗(hán)江區南長江岸邊。

京口:地名,今江蘇省鎮江市,與瓜洲隔江相對。

鐘山:江寧(今江蘇省南京市)名山。今南京紫金山。作者長期居住江寧,故以鐘山(今稱紫金山)代指住處。

綠:吹綠。

還:回家,歸來。

內容推薦